Urdu Poetry from Pakistan in Translation
O evening, be my witness
When lips smolder under
the sweetness of kisses,
when moon melts in
the warmth of breaths
and when her hidden
treasures restlessly
open under the
softness of hands,
no difference remains
between love and lust.
-surely for the moment -
When bodies talk,
even rivers stop flowing.
I tell no lies.
O evening, be my witness.
Note: The original Urdu poem of
Amjad Islam Amjad from here
(via sulekha)
Sunday, December 10, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment